美剧英语想知道被人称作Shark和Old

接着上期,今天继续学习Joanna为你精选的美剧英语口语~

1.Whatsheinto,besidesshakingdownstockbrokers?

他还对什么有兴趣,除了勒索股票经纪人?

shakedown并不是字面上的“摇下来”,而是口语上的“彻底搜查;敲诈;勒索”

Thegangstersshookthestoreownerdowneverymonth.

这些恶棍每个月都向店主勒索钱财。

Iwatchedthoseguysshakingdownbusinessesandthreateningpeople.

我看见那些家伙在打压商人和威胁人们。

2.High-endloan-sharking

高利贷

大家印象中可怕的鲨鱼也有拟人用法,比喻为“诈骗者,贪婪的人,放高利贷的人”,loanshark口放高利贷者

Ifyourefertoapersonasashark,youdisapproveofthembecausetheytrickpeopleoutoftheirmoneybygivingbadadviceaboutbuying,selling,orinvestments.

Thatsharklentmemoneyatveryhighinterestrate.

那个贪婪狡猾的人以很高的利率借给我钱。

Bewarethesharkswhenyouaremakingupyourmindhowtoinvest.

当你决定如何投资时要提防诈骗者。

3.Gotogroundtillthingscooloff.

潜伏至风头过去

gotoground潜伏,躲藏,转入地下

Theyarelookingforasuburbanvillawheretheycangotoground.

他们正在物色一所郊区的别墅,以便隐居起来。

cooloff使冷却,冷静下来

Ihopethetwocountrieswillcooloffabit,ortherewillbeawar.

我希望两个国家都冷静一点,否则将有一场战争。

4.Thisisold-school.

这叫稳打稳扎

oldschool这个短语在口语中经常出现,是“老旧派,保守派”的意思,这里的school表示“流派”

Youdontmarryherbecauseofherparentsdisapproval.Thatissooldschool!

因为父母不同意,你就不和她结婚?你也太传统了吧!

Cantwejustkickthisoldschool?

难道我们不能按照老方法来做吗?

5.Youdidthisforspite.

你是为了一己厌恶而这样做

我们有学过inspiteof表”尽管,虽然“,但spite独立出来,意思是“恶意,怨恨”

Hetookmybesttoyjustoutofspite!

他仅仅出于怨恨拿走了我最好的玩具!

Theboyhasaspiteagainstme.

这个男孩对我有恶意。



转载请注明地址:http://www.shayua.com/flfz/13869.html
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了